Newebooks - электронные книги

09.04.2009 - В Европе отмечено 200-летие Николая Гоголя

Николай Гоголь
Организованный Россие и Украиной в парижской штаб-квартире ЮНЕСКО торжества в связи с 200-летием Николая Гоголя, наиболее ярко продемонстрировали единство культурного пространства обоих славянских народов. В мероприятиях приняли участие генеральный директор организации Коитиро Мацуура, постоянный представитель России при ЮНЕСКО Элеонора Митрофанова, министр культуры Украины Василий Вовкун и глава украинского представительства в ЮНЕСКО Константин Тимошенко.

В фойе Юнеско был организован показ выставки картин украинского художника Сергея Якутовича, которые он создавал по мотивам произведений Гоголя. Выставка так и называлась - "Первые 200 лет мира Гоголя". Великому прозаику также был посвящен показ документального фильма "Гоголь. Загубленный рай".


'
Генеральный директор ЮНЕСКО Коитиро Мацуура в своем выступлении заметил:

- Произведения Гоголя - реальное описание жизни России того времени и они заслуживают самой высокой оценки. Гоголь - одна из величайших фигур не только русской, но и мировой литературы. Такая литература, как гоголевские произведения, служит универсальным инструментом для диалога и размышлений о человеческой жизни.

Элеонора Митрофанова в свою очередь добавила:

- Показанный в ЮНЕСКО в честь великого прозаика документальный фильм "Гоголь. Загубленный рай" сделан не только интересно, но и весьма "политкорректно" хотя бы потому, что рассказ о жизни и творчестве писателя идет на двух языках - русском и украинском.

Кроме того, она дала самую высокую оценку выставке картин украинского художника Сергея Якутовича. Впрочем, как заметила постоянный представитель России при ЮНЕСКО - "Мы не остались в долгу, Российская сторона представила здесь замечательное двуязычное русско-английское издание "Мертвых душ" с изумительными гравюрами, которое вызывает неподдельное восхищение".

В интервью корреспонденту ИТАР-ТАСС министр культуры Украины Василий Вовкун вторит собеседникам: "Данный проект можно назвать примерным, как для политиков, так и для экономистов двух наших стран. Мы все-таки показали, что можем работать в данной области без политики и не делить Гоголя на "украинское все" или на "российское все". Мы говорим, что это великий русский писатель украинского происхождения. Другими словами, Гоголь - великий украинец и великий русский писатель".

Совместный российско-украинский вечер в ЮНЕСКО дал своего рода старт для целой серии юбилейных гоголевских мероприятий во Франции, которые будут проходить в течение всего года на различных площадках. К примеру, в российском культурном центре пройдет уникальная выставка архивов "Москва-Киев", также со спектаклями на гоголевские сюжеты выступят несколько театров, будут показаны фильмы, снятые по произведениям великого писателя - "Вечера накануне Ивана Купала", "Пропавшая грамота", "Тарас Бульба", "Мертвые души".

* * *

В Париже начался "Гоголевский фестиваль", который посвящен 200-й годовщине со дня рождения знаменитого писателя. Проводится он проводится по инициативе Французско-русского литературного комитета.

Крупный специалист по русскоязычной литературе Жорж Нива на семинаре в престижной Высшей национальной школе администрации (ЕНА - русская аббревиатура) открыл обширнную программу торжеств. Кстати, Жорж Нива является директором издаваемой уже в течении многих лет парижским издательством "Файар" "русской серии" и главным редактором изданной во Франции "Энциклопедии русской литературы". На открытии фестиваля он прочитал доклад "Кто вышел из гоголевской шинели".

С лекцией "Творчество Гоголя, чувства и формы" перед собравшимися в ЕНА выступил также сотрудник Российской академии наук Юрий Манн. С особенностями творчества писателя французских любителей литературы знакомили и другие представители России - ведущий сотрудник Института мировой литературы РАН Сергей Бочаров, а также доктор филологических наук, профессор Сергей Гончаров из Российского государственного педагогического университета имени Герцена.

В программе фестиваля, который будет идти до осени - посвященная творчеству Гоголя конференция, литературный конкурс для французских лицеистов, а также выставки книг с произведениями писателя, которые изданы во Франции и в России, и иллюстраций к ним.

Известно, что к акции также активно подключатся французские театры, всегда охотно обращающиеся к произведениям Гоголя. В первые дни апреля гоголевскую пьесу "Игроки" в Париже показал Орловский государственный академический театр.

* * *

Живыми цветами украшен постамент памятника Николаю Васильевичу Гоголю в Риме в связи с 200-летним юбилеем великого русского писателя. Почти трехметровый бронзовый монумент работы Зураба Церетели был установлен в 2002 году в Саду поэтов городского парка Вилла Боргезе.

Не секрет, что Николай Гоголь очень любил Италию и особенно Рим, где провел девять лет, и почти полностью написал здесь свою бессмертную драму "Мертвые души". В Вечном городе Гоголь сочинял также, так и оставшееся незавершенным художественное полотно "Рим", написал несколько новых редакций петербургских повестей. Он также помогал стажировавшимся в Риме русским художникам, из за чего его даже считали неофициальным "главой" русской общины.

На постаменте памятника писателю выбита довольно выразительная цитата: "О России я могу писать только в Риме, только так она предстоит мне вся, во всей своей громаде".

Конечно, нельзя не вспомнить, что сам Гоголь не был сторонником каменных изваяний в свою честь: "Находясь в полном присутствии и памяти и здравого рассудка, излагаю здесь мою последнюю волю... Завещаю не ставить надо мной никакого памятника и не помышлять о таком пустяке, христианина не достойном". К этому мнению великогог писателя благодарные потомки все-таки не прислушались, в том числе и в далекой Италии.

О Риме так ярко, как "синьор Николо", обитавший в самом центре апостольской столицы, где даже стены старинных домов хранят память о нем, из русских писателей не высказывался никто. В 1902 году русская колония установила на доме номер 126 бывшей Strada Felice, а ныне Via Sistina, мраморную доску с барельефом писателя. Надпись на русском и итальянском языках сообщает, что здесь в 1832-1842 годах, он жил и писал "Мертвые души". Кстати, указанная дата не соответствует действительности - в Рим Гоголь прибыл в конце марта 1837 года. Между прочим, для долгого пребывания за границей Гоголь получил по повелению императора Николая I из казны пять тысяч рублей.

Писатель довольно быстро выучился итальянскому языку и свободно разговаривал и писал на нем. Говорили, что Гоголь однажды подарил своему приятелю поэту Джоаккино Белли сонет на римском диалекте, но в связи с тем, что текст не сохранился, подтверждения этому нет. Об Италии Гоголь отзывался с огромным чувством любви и преклонения: "...Вся Европа для того, чтобы смотреть, а Италия для того, чтобы жить", - написал он А.С. Данилевскому в апреле 1837 года. А в феврале 1838 года он снова передавал свое восхищение Италией Данилевскому - "О, Италия! Чья рука вырвет меня отсюда? Что за небо! Что за дни! Лето - не лето, весна - не весна, но лучше весны и лета, какие бывают в других углах мира. Что за воздух! Пью - не напьюсь, гляжу - не нагляжусь. В душе небо и рай. У меня теперь в Риме мало знакомых, или, лучше, почти никого. Но никогда я не был так весел, так доволен жизнью".

Об этом же знаменитые гоголевские строки из письма к П.А. Плетневу: "Что за земля Италия! Никаким образом не можете вы ее представить себе. О, если бы вы взглянули только на это ослепляющее небо, все тонущее в сиянии! Все прекрасно под этим небом; что ни развалина, то и картина; на человеке какой-то сверкающий колорит; строение, дерево, дело природы, дело искусства, - все, кажется, дышит и говорит под этим небом. Когда вам все изменит, когда вам больше ничего не останется такого, что бы привязывало вас к какому-нибудь уголку мира, приезжайте в Италию. Нет лучшей участи, как умереть в Риме; целой верстой здесь человек ближе к Божеству".

История отношений Гоголя и Италии довольно-таки подробно изучена. Среди важных работ на эту тему - труды итальянских русистов, последний из которых - том профессора Риты Джулиани "Гоголь в Риме" недавно был издан на двух языках и успел получить высокую оценку критики. В остросюжетном детективном романе "Проклятие Гоголя" тайну поспешного "бегства" писателя из Италии попытался разгадать бывший посол России в Италии Николай Спасский.

* * *

Литературными чтениями юбилей Николая Васильевича Гоголя отмечен также в самом западном государстве Евросоюза. Лиссабонский Вифлеемский центр культуры, который является одним из крупнейших концертно-выставочных комплексов страны, начал апрель с посвящения классику русской литературы.

Сначала произведения Гоголя в течении трех часов читали известные деятели культуры Португалии. В интерпретации молодого юмориста, актера и телеведущего Бруну Ногейры прозвучал гоголевский "Невский проспект". Пианист, композитор и музыковед Антониу Пинью Варгаш представил португальской публике "Дневник сумасшедшего". Со злоключениями майора Ковалева, от которого сбежал собственный "Нос", португальцев познакомил кинорежиссер, актер, драматург и критик Жорже Силва Мелу. Вечер, который назывался "Дважды два равно пяти" по известному определению, которое дал творческому гению Гоголя Набоков, завершился показом фильма по мотивам "Шинели", который в 1984 году снял канадский режиссер, актер и драматург Моррис Панич.

Лиссабонская газета "Публику" опубликовала краткую биографию Гоголя, в которой обозначены основные, по мнению ее редакторов, вехи пути писателя. Называя "Мертвые души" "шедевром" за "язвительную и безжалостную критику русского общества", издание выразило сожаление тем, что в конце жизни "Гоголь, под воздействием одного падре, погрузился в мистический кризис".

Опубликовано на сайте: http://www.newebooks.ru
Прямая ссылка: http://www.newebooks.ru/index.php?name=pages&op=view&id=1